十七世纪武夷茶率先走出国门,名振英伦三岛,是中国茶叶输向欧州最早的茶类。欧人称颂:“茶是治病良药。”英国国会文献最早记载中国茶叶的文字“Bohea”,(武夷),作为中国茶叶之代称。十八世纪中期,瑞典植物学家林奈,把武夷茶订学名为“Tea Bohea”代表中国茶,是Thea Sineusis(∫)变种之一。欧美所用“Thea Bohea”一词,译为我国乌龙茶。从那时以后西欧人还把中国茶称为“武夷”并成习俗。张天福《论武夷茶的声誉》说:“在国外有用‘一杯武夷(Acap of Bohea)’来称这有代表性的中国武夷茶。因此武夷茶誉满全球“凡以武夷茶待客者,客必肃然一起敬。”①
茶音“tea”是福建厦门的古方言,而在“tea”前的形容词Black形容“黑”与“乌”两字。据有关茶叶的文字,一是指福建乌龙茶的“乌”字(或乌茶),一是指湖南黑茶的“黑”字。黑茶在古代是用以治边,作为茶马交易,榷茶货。宋以降,各朝对黑茶主要运销西北各省,经营这一行的商人大都是晋商。可是由黑茶运销欧洲,而出现“Black Tea”一词是不可能的事情。
欧洲人开始知道中国茶是16世纪中期,由葡萄牙和荷兰人首先传入,嗣后转往欧美,大部份是由海路传去的。据当时欧洲人传入茶叶的记载:一为绿茶,二为武夷茶,嗣后武夷茶占多数,均系散形茶,可证当时出口的不是湖南出产的黑茶制成茶砖。当时由海路转运往欧洲的主要是福建所产的茶叶,是从厦门出口的。据各种史料记载,最初出口为武夷茶,而较大量出口的却是乌龙茶(当时有称“小种工夫”有人误以为红茶)。
武夷茶率先出口后,刺激了对外贸易的振兴,武夷茶供不应求,一般乌龙茶乘势出口,而商人因有利可乘,便到处去收购改制武夷,乌龙茶改制中又简化了武夷茶的制法,产品又称为工夫茶(Congou Tea)这是采用了武夷茶中的品名。而武夷茶在国外市场上最早译为Bohed Tea或译为“乌龙茶“(Olong Tea),以后国内外市场统称为“Black Tea”。
在20世纪初期,上海市场仍有以乌龙代表红茶。如祁门红茶称为祁门乌龙或称祁门工夫,江西红茶称江西乌龙,淅江西湖红茶称九曲乌龙。可见乌龙茶与红茶在制法上或市场译名上有密切联系。证明(Black Tea)一词是从乌龙茶而来。事实很明显“Black Tea”一词与湖南黑茶无关。“Black Tea”最初是由乌龙茶在国外市场所起的茶名,而且有力地证明武夷乌龙茶在先,红茶是后出,红茶是因初时冒武夷茶混迹其中而沾其意的(武夷桐木小种红茶除外)。
/info/8/show_24418
本文:乌龙茶知识连载九
文章地址:http://m.cnjiucha.com/jishu/2013-04-26/3728.html 转载请保留链接地址
长按识别图中二维码关注,或者搜索 chinatea618 搜索关注中原茶城网订阅号免费发布产品推广信息